Πρώτη σελίδα
 
 Curriculum vitae
 Ημερολόγιο
 
 Ποιητικά
 Δοκίμια & άρθρα
 Μεταγραφές
 Συνεντεύξεις
 Τα επικαιρικά
 Ατάκτως ερριμμένα
 
 Κ.Κ. in Translation
 Εικονοστάσιον
 
 Ξενώνας
 Έριδες
 Florilegium
 
 
 Συνδεσμολόγιο
 Impressum
 Γραμματοκιβώτιο
 Αναζήτηση
 
 
 
 
 
 
 

 

 


 Μεταγραφές

Γκέοργκ Τρακλ






ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ

Το βράδυ ο θρήνος του κούκου
Σωπαίνει στο δάσος.
Ριζώνουν τα στάχια βαθύτερα,
Το αφιόνι στη γη.

Mιας μπόρας ο ίσκιος
Μαυρίζει στους λόφους.
Το παλιό τραγούδι του γρίλλου
Αργοσβήνει στον κάμπο.

Ασάλευτα μένουν
Της καστανιάς τα φυλλώματα.
Στη γυριστή τη σκάλα
Το φόρεμά σου θροΐζει.

Στο σκοτεινό δωμάτιο
Ένα κερί φέγγει βουβό·
Ένα χέρι ασημένιο
Το σβήνει·

Άναστρη, απάνεμη νύχτα


SOMMER

Am Abend schweigt die Klage
Des Kuckucks im Wald.
Tiefer neigt sich das Korn,
Der rote Mohn.

Schwarzes Gewitter droht
Über dem Hügel.
Das alte Lied der Grille
Erstirbt im Feld.

Nimmer regt sich das Laub
Der Kastanie.
Auf der Wendeltreppe
Rauscht dein Kleid.

Stille leuchtet die Kerze
Im dunklen Zimmer;
Eine silberne Hand
Löschet sie aus;

Windstille, sternlose Nacht.







Georg Trakl, 1887-1914




Βλ. ακόμη:

  — Γκ. Τρακλ, ΓΚΡΟΝΤΕΚ
  — Γκ. Τρακλ, ΧΕΙΜΩΝΙΑΤΙΚΟ ΒΡΑΔΥ

[ 19. 1. 2009 ]


Content Management Powered by UTF-8 CuteNews

© Κώστας Κουτσουρέλης