Πρώτη σελίδα
 
 Curriculum vitae
 Ημερολόγιο
 
 Ποιητικά
 Δοκίμια & άρθρα
 Μεταγραφές
 Συνεντεύξεις
 Τα επικαιρικά
 Ατάκτως ερριμμένα
 
 Κ.Κ. in Translation
 Εικονοστάσιον
 
 Ξενώνας
 Έριδες
 Florilegium
 
 
 Συνδεσμολόγιο
 Impressum
 Γραμματοκιβώτιο
 Αναζήτηση
 
 
 
 
 
 
 

 

 

GOTTFRIED BENN, ΠΟΙΗΜΑΤΑ

Εισαγωγή-Μετάφραση-Επίμετρο
Κώστας Κουτσουρέλης
Gutenberg 2019




Πρωταγωνιστής του εξπρεσσιονιστικού κινήματος, φυσιογνωμία μαγνητική για τους συγχρόνους του αλλά και άνθρωπος πολωτικός και αμφιλεγόμενος, ο Γκόττφρηντ Μπεν θα φτάσει στο απόγειο της δημιουργικότητάς του μεταπολεμικά, όταν με τα ποιήματά του θα μιλήσει για τον ηθικό και ψυχικό κατακερματισμό του καιρού του. Πέθανε το 1956 στο Βερολίνο, την πόλη όπου πέρασε το μεγαλύτερο κομμάτι της ζωής του και μνημείωσε στους στίχους του. Σήμερα θεωρείται ένας από τους κορυφαίους ποιητές του γερμανόφωνου κόσμου και του 20ού αιώνα.


EΙΠΑΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ

Βιβλίο σταθμός για τα ελληνικά εκδοτικά δεδομένα. Αυτό το έργο δεν το διαβάζεις, συντρίβεσαι μέσα του. Έξοχη μεταφραστική δουλειά του Κ. Κουτσουρέλη, μοναδική αισθητική πινελιά Γ. Μαμάη.

ΖΩΗ ΜΠΕΛΛΑ
facebook, 12.12.2019


Διάβασα σε δύο μέρες μέσα (απνευστί) το βιβλίο με τα ποιήματα του Γκόττφρηντ Μπεν στη μετάφραση του Κώστα Κουτσουρέλη. Διεισδυτική εισαγωγή με εμπεριστατωμένες παρατηρήσεις όχι μόνο στο έργο του ποιητή, αλλά και στο κίνημα του εξπρεσιονισμού. Άψογες (αναμενόμενο αυτό) από πάσης απόψεως οι μεταφράσεις των ποιημάτων του Μπεν, αλλά και άλλων εξπρεσιονιστών ποιητών, που αναγράφονται στην "Εισαγωγή". Στο "Επίμετρο" λύνονται όλες οι απορίες σχετικά με το τολμηρό αυτό εγχείρημα, που κρατάμε στα χέρια μας χάρις στις εκδόσεις Gutenberg, που εδώ και πάνω από 50 χρόνια χαρίζουν στο αναγνωστικό κοινό κορυφαία έργα της λογοτεχνίας, της επιστήμης και της τέχνης.

ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΕΝΤΡΩΤΗΣ
Aλωνάκι της ποίησης, 20.12.2019


Από τις σημαντικότερες εκδόσεις του 2019.

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΔΑΜΙΓΟΣ
facebook, 26.12.2019


Σπάνια, μεγάλη ποίηση. Εξαίσια μετάφραση του Κώστα Κουτσουρέλη.

ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΝΑΒΟΥΡΗΣ
Δεύτερο Πρόγραμμα, 15.1.2020


Ένας τόμος 305 σελίδων με τα ποιήματα του Gottfried Benn σε δίγλωσση έκδοση με εισαγωγή, μετάφραση και χρονολόγιο από τον Κώστα Κουτσουρέλη. Ο Μπεν, ο μεγαλύτερος Γερμανόφωνος ποιητής του 20ού αιώνα μαζί με τον Celan (και ίσως τον Brecht) είναι εντελώς άγνωστος στην Ελλάδα. Με την πρώτη ματιά φαίνεται πως ο Κουτσουρέλης πέτυχε.

ΝΙΚΟΣ ΔΗΜΟΥ
Το Βήμα, 19.1.2020


Πολύ καλή δουλειά όλη η έκδοση! Επιτέλους ο Μπεν στα Ελληνικά!

ΝΙΚΟΣ ΔΗΜΟΥ
twitter, 21.1.2020


εξαιρετική μετάφραση και σχολιασμός από τον Κώστα Κουτσουρέλη

ΜΙΧΑΛΗΣ ΜΟΔΙΝΟΣ
Τα Νέα, 25. 4. 2020


Το καλαίσθητο βιβλίο των Εκδόσεων Gutenberg περιέχει εξαιρετικά επιμελημένη Εισαγωγή, Επίμετρο και λεπτομερές Χρονολόγιο με αποσπάσματα από προσωπικές αφηγήσεις του που επιμελήθηκε ο Κώστας Κουτσουρέλης, ο οποίος έκανε και την μετάφραση. [...] Ο Κουτσουρέλης μελετά κάθε πτυχή του κόσμου και της τεχνοτροπίας του Μπεν και μας παραδίδει ποιήματα σε ωραία ελληνικά, βάζοντας τον αναγνώστη στο κλίμα και το πνεύμα του ποιητή.

ΑΝΘΟΥΛΑ ΔΑΝΙΗΛ
Διάστιχο, 12. 5. 2020


ο μεταφραστής μάς παραδίδει, ακόμη μια φορά, ένα υποδειγματικό από κάθε άποψη μετάφρασμα

ΓΙΩΡΓΟΣ ΒΕΗΣ
Τα Ποιητικά, τχ. 37, Μάρτιος-Ιούνιος 2020




Content Management Powered by UTF-8 CuteNews

© Κώστας Κουτσουρέλης